Traduction écrite

Une organisation axée sur le respect des délais, pour ne jamais interrompre le flux de vos activités.

Une méthode de travail performante à distance et adaptée aux collaborations nationales et internationales.

La qualité de notre travail repose sur le bon choix du/des traducteur(s), une compréhension poussée de votre besoin et la mise en place d’une méthode de travail rigoureuse. Dans ce contexte, le travail d’équipe et la relation étroite entre le client et l’Agence sont des éléments indispensables pour parvenir à un résultat optimisé.

Le pôle traduction de l’Agence est constituée d’une équipe à taille humaine qui s’implique dans vos projets.

Nous sélectionnons des traducteurs alliant 3 composantes essentielles :

  • La maîtrise de la langue source
  • La maîtrise de la langue cible qui constitue par ailleurs sa langue maternelle,
  • Une expérience significative dans un domaine de spécialité (médical, pharmacie, industrie, ingénierie, finance, juridique…).

Notre réseau de plus de 70 traducteurs professionnels et spécialisés nous permet ainsi de couvrir l’ensemble des thématiques de traductions techniques et scientifiques pour vous garantir des traductions professionnelles de haute qualité.

Retour en haut